The popular Shonen Jump manga “Blades of Demon Slayer” has been published in English as well. The title is “Demon Slayer”.
- Book Title: Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba, Vol. 11
- Author: Koyoharu Gotouge
- Publisher: VIZ Media: SHONEN JUMP
As of March 3, 2011, it has been published up to volume 11 (Vol. 11). In this article, I’d like to give you an overview of the English version and why I can read it.
(To conclude, it’s because I’ve mastered basic grammar and tried to improve my basic skills with a reference book that specializes in the five sentence patterns.)
Overview of the English version
As you know, “Blades of Demise” is a manga published in a weekly magazine called Shonen Jump. So the English version is a translation of the Japanese version into English.
By the way, the title is simply “Demon Slayer”, but the pictures are the same as the Japanese version. However, I’ve not been able to compare it exactly with the Japanese version, so I don’t know if the balloons are the same.
In addition, the English language is faithful to the original work. It is faithful to the original work, but the expression is not changed like the American manga, and the English is used in a polite way. On the other hand, it doesn’t have a Japanese to English translation like the Japanese do.
In other words, it is a decent English sentence, and I think it is suitable to be remembered as an example.
(By the way, I have scored 950 on the TOEIC in the past.
Why I can read
Now, there’s a reason why I enjoy reading the English version of Demon Slayer. It’s not necessarily because I am a TOEIC score 950 holder.
First of all, I am reading the original Japanese book, as a matter of course. My daughter, Mikan, has purchased the first 19 volumes of the book. (as of March 22, 2020)
I studied enough English to graduate from university. I also trained myself to experience the five sentence patterns, which are the foundation of English.
This may sound like an exaggeration, but all you have to do when reading English is to underline the subject (S) of the main clause and put green shading on the verb (V) of the main clause, etc. (e.g. The man who is standing.
(Example) The man who is standing over there is my brother.
Unless you’re a talented English speaker, ordinary people like me can’t even learn the basics of English without doing something like this.
I can understand it in my head, but I can’t remember it in my body. That’s why they train themselves to be aware of it by doing things like drawing out markers.
By the way, my colleague in my company, who is the best at English (currently stationed in India), taught me how to do this, and former British Prime Minister Churchill also did it, and there is a reference book that explains it in detail with examples.
- Book Title: The Basics of Reading in English
- Author: Yoshiro Yatabukuro
- Publisher: Research Company
Although the book looks thick, it’s a quick read as it uses large letters to explain things graphically. If my explanations don’t ring a bell, the book has example sentences in it.
“Save that ….” There are some slightly more advanced examples using “Save that “, but it’s a good expression to know if you’re actually going to be exposed to English. If you want to make English your strongest subject, you might want to give it a try.
This is the reason why I am able to read the manga “Demon Slayers”.
It may seem like an obvious way to learn English, but by doing it steadily, my TOEIC score went up by more than 100 in about half a year. I had been trying to learn English for decades, but my methods were not appropriate.
Thanks to this, I am now able to enjoy Dan Brown’s The Da Vinci Code (Professor Robert Langdon series) and other action mystery novels in their original format.
I believe that everyone has their own way of learning. If you enjoy the manga and it improves your English, there’s nothing we can say about it.
By the way, the English version of “Demon Slayer” is also available on Amazon Japan and other sites. If you’re interested, I recommend you give it a try.
So that’s it for now, I’ll leave you with that. See you soon.